中國援法醫(yī)療物資包裝箱上圖案獲好評 設(shè)計者駱芃芃解釋深層寓意
我想借這枚“中國印”傳達(dá)祈愿
近日,一批中國援法醫(yī)療物資運抵巴黎戴高樂機(jī)場。細(xì)心的網(wǎng)友發(fā)現(xiàn),這批物資的包裝箱上都有一個設(shè)計精美的圖案,中國駐法國大使館介紹,這個圖案由篆刻大師駱芃芃設(shè)計,傳達(dá)了中法兩國“情誼比金石更堅實”的感情。19日,駱芃芃告訴北京青年報記者,她在設(shè)計時特意采用了鴿子和鳳凰的形象,希望傳達(dá)和平、希望、吉祥等美好的祈愿。
藏匠心
鴿子與鳳凰傳遞祝愿
中國駐法國大使館北京時間3月19日通報稱,當(dāng)?shù)貢r間3月18日,在法國因疫情實行全國隔離的次日,中國政府向法國提供的醫(yī)療物資援助運抵巴黎戴高樂機(jī)場。
在中國駐法國大使館發(fā)布的照片中,每一個裝有物資的箱子上都貼有一個設(shè)計精美的圖案,中國駐法國大使館介紹,這個圖案是由中國篆刻藝術(shù)家駱芃芃專門設(shè)計的紅色印章。寓意美好的鳳凰和象征和平的鴿子飛翔在天空,護(hù)佑著中法兩國國旗,北京天壇和巴黎鐵塔相互輝映。印章中央刻著兩句話。一句是“千里同好,堅于金石”,出自三國蜀漢學(xué)者、經(jīng)學(xué)大家譙周的《譙子·齊交》,意思是交對了朋友,即使相隔千里也能同心相印,情誼比金石更加堅實。另一句是法國大文豪雨果的名言“Unis nous vaincrons”,意為“團(tuán)結(jié)定能勝利”。
中國駐法國大使館表示,面對新冠肺炎病毒疫情,中法兩國同心協(xié)力,并肩作戰(zhàn)。在中國抗擊疫情的關(guān)鍵時刻,法國曾向中國提供了寶貴的醫(yī)療物資援助。當(dāng)前法國疫情嚴(yán)峻,中國“投桃報李”,也第一時間提供法方急需的醫(yī)療物資。兩國的科研人員正在共同研發(fā)藥物和疫苗,為戰(zhàn)勝疫情精誠合作。“中法兩國的戰(zhàn)斗友誼將如同這枚印章,印刻在中法友好的歷史中,銘記在兩國人民心中。”
這個圖案發(fā)布后,引發(fā)中法兩國網(wǎng)友的熱議。有中國網(wǎng)友表示,古樸的印章藝術(shù)出現(xiàn)在承載了中國人心意的箱子上,“可以展現(xiàn)我們對法國人民的關(guān)愛,也可以讓法國朋友更好地了解博大精深的中國文化”。有法國網(wǎng)友看到照片中的圖案后表示,感覺印章上的鳥又抽象,又好看,希望中法兩國的疫情都能趕快結(jié)束,以便盡快有機(jī)會到中國去旅行,實地感受中國的文化。
花工夫
天壇和埃菲爾鐵塔互相支撐
這個圖案是如何設(shè)計出來的呢?圖案的設(shè)計者、中國藝術(shù)研究院中國篆刻藝術(shù)院院長駱芃芃告訴北青報記者,她在幾天前收到了相關(guān)部門工作人員打來的電話,稱有一批醫(yī)療物資將援助給法國,希望能夠在這批物資的包裝上印上帶有中國人感情的圖案。
駱芃芃說,她接到這個任務(wù)后,覺得非常自豪。“我當(dāng)時就決定用中國印章的形式,來傳達(dá)我們的感情,表達(dá)我們對法國朋友的關(guān)懷。”
駱芃芃介紹,近期她一直在家辦公,對于如何設(shè)計這方“中國印”思索了很久。“我的靈感來自我之前的一個作品,叫‘白衣天使’,這方印周圍也刻有鴿子等元素。這一次我也希望印上刻上鴿子、鳳凰這些鳥的形象,因為鴿子傳達(dá)出希望、和平等含義,鳳凰則有平安、吉祥的意思,希望借助這些中國的傳統(tǒng)符號,將我們的美好祈愿傳達(dá)給法方。”
“當(dāng)時,印的中間該如何設(shè)計費了我一番工夫。我先后修改了多個版本,比如中間用篆書寫上‘千里同好,堅于金石’,但最終還是覺得楷體字更適合現(xiàn)代人的閱讀。”此外,駱芃芃還思考了如何用中法兩國的符號來表達(dá)互相幫助的意思。“提起法國,人們會想到埃菲爾鐵塔,我當(dāng)時想過將埃菲爾鐵塔和長城結(jié)合在一起,但這樣效果并不好,所以我選擇了天壇的形象,天壇的影像里包住埃菲爾鐵塔,兩個建筑互相支撐,就是我們看到的‘中國印’里的樣子。”
有出處
名言均出自中法文學(xué)經(jīng)典
駱芃芃介紹,印章中間譙周和雨果的名言來自相關(guān)部門的推薦。“這兩句話都出自中法兩國的文學(xué)經(jīng)典,傳遞了友情、團(tuán)結(jié)的重要性,尤其是圖案中‘千里同好,堅于金石’這句話,中國的印多是金石材質(zhì),這句話用在這個印章主題的圖案上,恰如其分。”
最終,駱芃芃在家用了兩天左右的時間,完成了這個圖案。駱芃芃表示,最終的這個圖案是古典篆刻藝術(shù)和現(xiàn)代設(shè)計藝術(shù)的結(jié)合,“這也體現(xiàn)了我們中西雙方的文化交融”。
針對法國網(wǎng)友的好評,駱芃芃表示,她這幾天也通過此次援助法方的中國工作人員了解到了部分法國網(wǎng)友的評價,非常高興法國朋友喜歡這次的設(shè)計。“藝術(shù)的感染力是國際共通的,希望這份獻(xiàn)給法國朋友的禮物,能夠讓他們感受到中國人的熱情,也期待兩國的疫情都能早日結(jié)束。”
文/本報記者 屈暢